Używamy plików cookie, aby zoptymalizować korzystanie z witryny www.bonn.de i jej mikrostron. Technicznie niezbędne pliki cookie są ustawiane do działania stron. Ponadto możesz zezwolić na pliki cookie do celów statystycznych, pomagając nam w ten sposób stale poprawiać przyjazność dla użytkownika bonn.de. Użytkownik może w dowolnym momencie dostosować ustawienia ochrony danych lub bezpośrednio wyrazić zgodę na wszystkie pliki cookie.
1 listopada 1792 roku Beethoven opuścił gospodę Zehrgarten na rynku przed wyjazdem do Wiednia.
Wiek Oświecenia
Rynek z gospodą Zehrgarten (drugi dom od prawej) i Starym Ratuszem (w środku), widok z 2. połowy XVIII w.
W czasach Beethovena gospodę i księgarnię Zehrgarten prowadziła wdowa Koch. Krąg "przyjaciół Zehrgarten", do którego należał Beethoven, uformował się wokół popularnej córki gospodyni, Babette. Boński profesor prawa Bartholomäus Fischenich nazwał Zehrgarten "centrum wszystkich intelektualnych i towarzyskich rozrywek w Bonn". 1 listopada 1792 r. Beethoven świętował tu swoje pożegnanie z przyjaciółmi przed wyjazdem do Wiednia.
Barokowy ratusz był siedzibą Towarzystwa Czytelniczego i Rekreacyjnego, które realizowało oświeceniowe cele i ideały. Należeli do niego m.in. mentor Beethovena Christian Gottlob Neefe, jego nauczyciel gry na skrzypcach Franz Anton Ries, waltornista Nikolaus Simrock, który później został jego wydawcą, a także wpływowi profesorowie, tacy jak radykalny oświeceniowy filozof Eulogius Schneider. Elektor Max Franz był również regularnym gościem.
Źródło: Archiwum miasta Bonn
Angielski: Wirtshaus Zehrgarten - Wiek oświecenia
Rynek z gospodą Zehrgarten (drugi dom od prawej) i Starym Ratuszem (w środku), widok z drugiej połowy XVIII w.
W czasach Beethovena gospoda Zehrgarten, w tym księgarnia, była prowadzona przez wdowę Koch. Jej popularna córka Babette była w centrum kręgu "Przyjaciół Zehrgarten", do którego należał Beethoven. W tym czasie profesor prawa Bartholomäus Fischenich z Bonn,
opisał Zajazd Zehrgarten jako "centrum wszelkiej intelektualnej i towarzyskiej radości w Bonn". 1 listopada 1792 roku Beethoven i jego przyjaciele świętowali tutaj jego pożegnanie przed wyjazdem do Wiednia.
Barokowy ratusz był siedzibą Towarzystwa Czytelnictwa i Rekreacji, które realizowało cele i ideały oświecenia. Członkami byli m.in. mentor Beethovena, Christian Gottlob Neefe; jego nauczyciel gry na skrzypcach, Franz Anton Ries; waltornista i przyszły wydawca Beethovena, Nikolaus Simrous.
przyszły wydawca Beethovena, Nikolaus Simrock; oraz wpływowi profesorowie, tacy jak radykalny mistrz Oświecenia, Eulogius Schneider. Wśród stałych bywalców był również elektor Max Franz.
Français: Zehrgarten Inn - Époque des Lumières
Place du marché z auberge Zehrgarten (2. dom po prawej) i dawnym hotelem (w centrum), widok na 2. połowę XVIII w.
W czasach Beethovena gospoda Zehrgarten i jej biblioteka były prowadzone przez panią Koch. Krąg "amis du Zehrgarten", którego członkiem był Beethoven, powstał wokół Babette, córki właściciela. Profesor prawa Bartholomäus Fischenich nazwał Zehrgarten "centrum wszystkich rozrywek intelektualnych i społecznych w Bonn". 1 listopada 1792 r. Beethoven świętował swój wyjazd do Vienne z przyjaciółmi.
Barokowy hotel miejski stał się siedzibą Société de Lecture, którego cele i idee były inspirowane przez Lumières. Wśród jego członków znaleźli się mentor Beethovena Christian Gottlob Neefe, jego profesor skrzypiec Franz Anton Ries, kompozytor i przyszły wydawca Nikolaus Simrock, a także wpływowi profesorowie, tacy jak radykalny filozof Lumières Eulogius Schneider. Książę-elektor Max Franz był regularnym gościem.
Ta strona została automatycznie przetłumaczona przez DeepL. Podczas uzyskiwania dostępu do stron dane osobowe pozostają anonimowe, ponieważ żadne dane nie są przesyłane do usługodawcy. Przetłumaczone treści są przechowywane lokalnie na serwerze internetowym miasta Bonn i dostarczane bezpośrednio stamtąd. Możliwe jest jednak, że tłumaczenia maszynowe nie odpowiadają w pełni oryginalnemu tekstowi. Miasto Bonn nie ponosi zatem odpowiedzialności za dokładność, kompletność i aktualność tłumaczeń.